Migraciones

12,00 

Poesía
Gloria Gervitz
ISBN: 978-0-9970750-4-5
280 pp.
Publicado en 2016

Product price:
Importe
Pedido total:
Categoría:

Descripción

Gloria Gervitz reúne en Migraciones el trabajo de cuarenta años de quehacer poético. No se trata de una recopilación ni de una antología, ni siquiera propiamente de una «poesía reunida».
Hasta la fecha, la autora había ido publicando este poema orgánico, llamado Migraciones desde el comienzo, en ediciones que comprendían los desarrollos parciales de la obra. Así, en 1991, el Fondo de Cultura Económica de México publicó las tres partes que componían el poema entonces.
En 1992, El Tucán de Virginia publicó Migraciones, como un poema de cinco partes. En 2002, el poema tenía seis partes, y así lo publicó el Fondo de Cultura Económica. En 2004, la editorial inglesa Shearsman Books y la norteamericana Junction Press (con traducción de Mark Schafer) publicaron la obra escrita hasta entonces en edición bilingüe. Ha sido parcialmente traducida al alemán (por Rita Catrina Imboden) en 2003, en 2009 al sueco (por Ulf Eriksson y Magnus William-Olsson) y, en 2012, al árabe (por Jasim Mohamed); asimismo, fragmentos de Migraciones se han vertido a 18 idiomas. Sin embargo, el poema ha seguido creciendo y transformándose.
Nacida y afincada en México, de ascendencia judía, Gloria Gervitz nos entrega un texto de una intimidad desplegada de manera singular. La mujer que vive en estas líneas –estratos de sueños– alberga en sí misma a la madre muerta, a su nana y a su abuela, con quienes dialoga intensamente. Su memoria se convierte en eje de un libro de palabra buscada entre la lluvia, o entre la exuberancia del paisaje mexicano, o entre la riqueza espiritual del pueblo hebreo emigrado. El dolor, el erotismo, profundo e insondable, y la súplica subyacen en el poema, pero la vida también se llena de luz. Y si –en algún momento– el agua o la soledad secuestran las palabras es porque «transitamos dentro de nosotros».
Paso de Barca se congratula de publicar por primera vez Migraciones como un poema en que las partes se han disuelto en un ininterrumpido, coherente y conmovedor fluir poético.
Migraciones está llamado a convertirse en un clásico de las letras de lengua castellana.